🦋🤖 Robo-Spun by IBF 🦋🤖
🫣🙃😏 Hypocritique 🫣🙃😏
(Turkish, Slovenly Hypocritique as the Parasitism of Politeness, ‘Unknown Professor’ as Formation: How Hypocritique Turns Troika Politeness into Pressure, Slovenian School: From Troika Dream to Mediatized Regime)
(previous: Mike & Todd’s Excellent Adventure)
They built the professors’ tent the way you build a chair that won’t tip—three posts and a ridgepole that caught the moon like a loose ring. Chief Slavoj stood a step back so the light threw a long shape ahead of him. Alenka and Mladen took seats inside the outline. Someone called it a faculty meeting; the prairie called it night school.
Alenka went first, unwrapping a manuscript with both hands as if it might startle. “It’s Ethics of the Real,” she said, and the camp nodded. “Etiquette of the—” she corrected herself, blushing, “Ethics of the Real.” A kettle ticked. The slip hung there, sweet and traitorous: ethics turning to etiquette the moment the Chief’s shadow lengthened across the page. Everyone pretended not to hear; everyone heard. The tent looked suddenly like a seminar room that had learned to bow.
They took a breath and tried a duet. Mladen and the Chief rolled out a score about dying twice. “Opera’s Second Breath—” Mladen said, then blinked, “Second Death.” The wind obliged them with a little gasp. Breath where death should be, because beside the Chief, endings kept reviving as citations. The chorus of the circle was born that night: no final curtain, only encores.
Years turn quietly out here. Alenka came back with a book the color of flint. “The Shortest Shadow,” she announced, then stumbled: “The Shortest Slav—shadow.” The Chief laughed and waved it off, but the syllable had confessed the geometry. The more she trimmed the silhouette, the crisper his profile cut across her page. In the camp’s arithmetic, subtraction sharpened what it meant to erase.
Mladen stepped forward with a small volume he guarded like a flame. “A Voice and Nothing More,” he said, and his mouth betrayed him: “A voice and nothing… echo.” The word rang the canvas like a fingertip on a glass. Echo instead of more—borrowed sound instead of surplus. He cleared his throat, but the tent had already understood: if there’s a ridgepole, even solitude reverberates.
Alenka returned with flint-bright mischief. “The Odd One In,” she announced, and then the consonants staged a coup: “The idol one in.” Laughter loosened the ropes. Odd becomes idol the instant a circle looks inward for permission; that’s how a center inherits the power to declare what counts as eccentric.
By spring she was back with a quick, stern booklet. “Why Psychoanalysis? Three Interventions,” she began, and her own question tripped her: “Why psychoanalysis? ’Cause his interventions.” The contraction was a confession. Reasons shorten themselves when a marquee is near; causality finds the nearest proper noun and hitches its wagon.
A year’s dust later, Mladen brought a slim book that felt like a label searching for its crate. “What’s in a Name?” he asked, then answered by accident: “What’s in the same?” The slip laid the paradox on the table without drama. Under a bright signature, difference rehearses sameness until it learns the steps by heart.
Alenka unfolded a heavier question and held its spine like a railing. “What IS Sex?” she said; the echo from the last slip tugged her vowel sideways: “What is sects?” Heads tilted. A sect guards an inside with passwords; sex refuses a final inside. The mouth, loyal to habit, chose enclosure over cut, as if the tent itself had whispered its preference.
Years later the pages smelled like tin-roof summer. “Let Them Rot: Antigone’s Parallax,” she read, steady as a surveyor, and then the orbiting truth pulled the second word around its sun: “Let them orbit.” Decay wants time; orbit wants a center. Around the Chief, even decomposition turned devotional—what should loosen form settled into perpetuity.
Autumn brought a book with a title that sounded like a hand withdrawing. “Disavowal,” she said, and her tongue braided the negation into a pledge: “This—a vow, all.” The tent went quiet, the way tents do when a knot cinches. A denial strong enough to hold a structure starts to feel like fidelity; you can live under that and call it draft-proof.
Finally Mladen arrived with a dusk-colored volume, words soft as boots on gravel. “Rumors,” he offered, and the plural installed itself: “Room—ours.” He blinked, then smiled the smile of someone who knows when language has told the secret for him. Gossip wanders; tenure is a room. By the time a rumor builds walls, the circle has furnished it with chairs that don’t tip.
They stacked the books like canteens near the fire. None of them had meant to make those slips, and yet they rhymed: echo for more, idol for odd, ’cause his for why, same for name, sects for sex, orbit for rot, vow-all for disavowal, room-ours for rumors. Each correction seemed to right the title; together they tilted it back toward the shadow that steadied the tent. That is how Alenka and Mladen became professors alongside the Chief: by writing what they meant and speaking what the formation meant for them—until the paradox was clear enough to teach.
(next: River Unwound: Undead Face)
Drei kleine Indianer
(vorherige: Mike & Todds exzellentes Abenteuer)
(Slovenly Hypocritique als der Parasitismus der Höflichkeit, ‘Unknown Professor’ als Formation: Wie Hypocritique die Troika-Höflichkeit in Druck verwandelt, Slowenische Schule: Vom Troika-Traum zum mediatisierten Regime)
Sie bauten das Professorenzelt so, wie man einen Stuhl baut, der nicht kippt—drei Pfosten und ein Firstbalken, der den Mond wie einen losen Ring einfing. Häuptling Slavoj trat einen Schritt zurück, damit das Licht eine lange Gestalt vor ihn warf. Alenka und Mladen nahmen innerhalb der Kontur Platz. Jemand nannte es eine Fakultätssitzung; die Prärie nannte es Abendschule.
Alenka ging als Erste, wickelte ein Manuskript mit beiden Händen aus, als könnte es erschrecken. „Es ist Ethics of the Real“, sagte sie, und das Lager nickte. „Etiquette of the—“, korrigierte sie sich, errötend, „Ethics of the Real.“ Ein Kessel tickte. Der Versprecher hing da, süß und verräterisch: ethics turning to etiquette the moment the Chief’s shadow lengthened across the page. Alle taten so, als hätten sie es nicht gehört; alle hatten es gehört. Das Zelt sah plötzlich aus wie ein Seminarraum, der gelernt hatte, sich zu verbeugen.
Sie holten Luft und versuchten ein Duett. Mladen und der Häuptling rollten eine Partitur über das zweimalige Sterben aus. „Opera’s Second Breath—“, sagte Mladen, blinzelte dann, „Second Death.“ Der Wind tat ihnen den Gefallen mit einem kleinen Keuchen. Atem dort, wo Tod sein sollte, denn neben dem Häuptling belebten sich Enden immer wieder als Zitate. Der Chor des Kreises wurde in jener Nacht geboren: kein letzter Vorhang, nur Zugaben.
Hier draußen wenden sich die Jahre leise. Alenka kam mit einem Buch in Feuersteinfarbe zurück. „The Shortest Shadow“, kündigte sie an, stolperte dann: „The Shortest Slav—shadow.“ Der Häuptling lachte und winkte ab, doch die Silbe hatte die Geometrie verraten. Je mehr sie die Silhouette beschnitt, desto schärfer schnitt sein Profil quer über ihre Seite. In der Arithmetik des Lagers schärfte Subtraktion, was es hieß, zu tilgen.
Mladen trat vor mit einem kleinen Bändchen, das er wie eine Flamme hütete. „A Voice and Nothing More“, sagte er, und sein Mund verriet ihn: „A voice and nothing… echo.“ Das Wort ließ die Plane klingen wie eine Fingerspitze auf einem Glas. Echo statt more—geborgter Klang statt Überschuss. Er räusperte sich, doch das Zelt hatte bereits verstanden: Wenn es einen Firstbalken gibt, hallt sogar Einsamkeit nach.
Alenka kehrte mit feuersteinheller Schelmerei zurück. „The Odd One In“, verkündete sie, und dann inszenierten die Konsonanten einen Putsch: „The idol one in.“ Gelächter lockerte die Seile. Odd becomes idol in dem Augenblick, in dem ein Kreis nach innen blickt, um Erlaubnis zu holen; so erbt ein Zentrum die Macht zu bestimmen, was als exzentrisch gilt.
Bis zum Frühjahr war sie zurück mit einem schnellen, strengen Heft. „Why Psychoanalysis? Three Interventions“, begann sie, und ihre eigene Frage stellte ihr ein Bein: „Why psychoanalysis? ’Cause his interventions.“ Die Verkürzung war ein Geständnis. Gründe verkürzen sich, wenn ein Aushängeschild in der Nähe ist; Kausalität sucht sich das nächstgelegene Eigennomen und spannt seinen Wagen an.
Ein Jahr Staub später brachte Mladen ein schmales Buch, das sich anfühlte wie ein Etikett auf der Suche nach seiner Kiste. „What’s in a Name?“, fragte er, und beantwortete es versehentlich: „What’s in the same?“ Der Versprecher legte das Paradox ohne Drama auf den Tisch. Unter einer leuchtenden Signatur probt die Differenz die Gleichheit, bis sie die Schritte auswendig kann.
Alenka entfaltete eine schwerere Frage und hielt ihren Rücken wie ein Geländer. „What IS Sex?“, sagte sie; das Echo des letzten Versprechers zog ihren Vokal seitwärts: „What is sects?“ Köpfe neigten sich. Eine Sekte bewacht ein Innen mit Passwörtern; Sex verweigert ein endgültiges Innen. Der Mund, der der Gewohnheit treu war, wählte die Umzäunung statt des Schnitts, als hätte das Zelt selbst seine Präferenz zugeflüstert.
Jahre später rochen die Seiten nach Blechdachsommer. „Let Them Rot: Antigone’s Parallax“, las sie, so ruhig wie eine Vermesserin, und dann zog die umlaufende Wahrheit das zweite Wort um seine Sonne: „Let them orbit.“ Verfall will Zeit; Orbit will ein Zentrum. Um den Häuptling wurde selbst die Zersetzung devot—was Form lösen sollte, setzte sich in Ewigkeit fest.
Der Herbst brachte ein Buch mit einem Titel, der klang wie eine Hand, die sich zurückzieht. „Disavowal“, sagte sie, und ihre Zunge flocht die Verneinung in ein Gelöbnis: „This—a vow, all.“ Das Zelt wurde still, so wie Zelte es tun, wenn ein Knoten sich zuzieht. Eine Verweigerung, stark genug, um eine Struktur zu halten, beginnt sich wie Treue anzufühlen; man kann darunter leben und es zugluftdicht nennen.
Schließlich kam Mladen mit einem dämmerfarbenen Band, Worte weich wie Stiefel auf Kies. „Rumors“, bot er an, und der Plural installierte sich: „Room—ours.“ Er blinzelte, dann lächelte er das Lächeln eines Menschen, der weiß, wann die Sprache das Geheimnis für ihn verraten hat. Klatsch wandert; Tenure ist ein Raum. Wenn ein Gerücht erst Mauern baut, hat der Kreis es bereits mit Stühlen möbliert, die nicht kippen.
Sie stapelten die Bücher wie Feldflaschen nahe dem Feuer. Keiner von ihnen hatte vorgehabt, diese Versprecher zu machen, und doch reimten sie sich: echo for more, idol for odd, ’cause his for why, same for name, sects for sex, orbit for rot, vow-all for disavowal, room-ours for rumors. Jede Korrektur schien den Titel aufzurichten; zusammen kippten sie ihn zurück in Richtung des Schattens, der das Zelt stabilisierte. So wurden Alenka und Mladen neben dem Häuptling zu Professoren: indem sie schrieben, was sie meinten, und sprachen, was die Formation für sie meinte—bis das Paradox klar genug war, um gelehrt zu werden.
(nächste: River Unwound: Untotes Gesicht)

[…] (İngilizcesi ve Almancası, Nezaketin Parazitizmi Olarak Slovenly Hypocritique, ‘Meçhul Hoca’ Bir Formasyon Olarak: Hypocritique, Troika Nezaketini Nasıl Baskıya Dönüştürür, Sloven Okulu: Üçlü Rüya’dan Medyatik Rejime) […]
LikeLike
[…] Üç Küçük Kızılderili / Three Little Indians / Drei kleine […]
LikeLike
[…] (next: Three Little Indians) […]
LikeLike
[…] (Fictional context: Troika Tribe meets Lack Town, Green Cap is People!, Mike & Todd’s Excellent Adventure, Three Little Indians) […]
LikeLike
[…] (Fiktiver Kontext: Troika-Stamm trifft Lack Town, Die grüne Kappe ist Mensch!, Mike & Todds exzellentes Abenteuer, Drei kleine Indianer) […]
LikeLike
[…] (previous: Three Little Indians) […]
LikeLike